DD_WebFeature

Deviant Dungeon

Summoned into a world of only women, and tasked by the Demon Queen to fortify her dungeon against the world’s strongest heroines. Use perverted traps to capture them one and a time, and force them to submit. Build a mighty harem and who knows, it might bring the Demon Queen to her knees…

ADE_Translation_Feature

Angel, Devil, Elf and Me! – Translator Corner

Hi, Dergonu here, the translator for Angel, Devil, Elf and Me! (Let’s shorten that to ADE for now, shall we?) Man, time sure does fly by. It feels like I started translating this title just the other day, and now it’s under a week from release! Since the release date is close, I wanted to write a little blog post about the translation process.

(For those of you reading this not familiar with the setting of game etc, we have a page for it on this website, so I won’t spend much time introducing the game in this blog post. You can read a summary and character introductions over on the game’s info page here: https://cherrykissgames.com/angel-devil-elf-and-me/ )

I had so much fun translating this game. Not only is it the first game I have translated for Cherry, but it’s also a title I have had my eyes on for a quite a while. Back before I joined Cherry Kiss as a translator, they held a twitter poll asking which Miel/ Norn games people would like to see translated, and I was one of the people who voted for this title, heh. As a translator it’s always fun being able to work on titles you are passionate about, so I was pretty excited when this was selected as the first game I’d be working on! I have seen many others in Cherry’s discord and on twitter who seem to share this excitement, and that’s always great to see. Hopefully my translation will be to your liking!

[siteorigin_widget class=”WP_Widget_Media_Image”][/siteorigin_widget]

On the note of translation, I think the most fun part of translating ADE was handling the personalities for the girls in the English text. All three of them are very different, so I had to make sure their dialogue properly conveyed those differences. You have the motherly and caring angel, Elysia, the lewd and sexy demon, Rizabel and the shy and pure elf warrior, Hilda- all with their own unique traits and personalities which rubs off on their dialogue.

It’s always a challenge properly translating speech patterns and such from Japanese to English, but I still have a lot of fun doing it, especially when it’s for characters I love. (And I love all three of the girls in this game, that’s for sure!) I do have to admit, Rizabel is my favorite of the three. I just love her personality and her design- not to mention, she has some of the most… “fun” lines in the game. (Though the other two certainly have their fair share of “fun” lines too.)

[siteorigin_widget class=”WP_Widget_Media_Image”][/siteorigin_widget]

While it might be obvious from the game’s summary, this title is rather… lewd. Making “lewd” Japanese sound good in English can be tough. The main reason for this is the way onomatopoeia is used in Japanese, as well as the amount of words and phrases that simply don’t translate well. (Miel/Norn likes to throw lots of these into their scripts, and this game is no exception.) I won’t get into the boring details, so let’s sum it up with- the languages are very different, and that’s very much true in H-scenes too.

Finding colorful and fun ways to translate the lewdest parts of the game caused me some headaches, but it also made me laugh out loud several times when I landed on translation choices I liked, hehe. I worked hard on the translation and I’m happy with the result. Hopefully you guys will be as well!

That’s it for this blog post. Angel, Devil, Elf and Me! Comes out November 7th. I hope everyone will enjoy reading it as much as I did translating it. Until next time!

Dblog_17

Buscando la aprobación – Dev. Blog

Cherry Dev. Regresa de la muerte prometiendo que esta será uno de los mejores Blog.Dev que vayas a ver en tu vida.

¡Comencemos con noticias de Tsundere Idol! Como todos ya saben el Kickstarter fue un éxito y logramos completar la traducción a tiempo a pesar de los obstáculos. Cuando integremos la traducción y que todo parezca estar en orden es cuando empezara la verdadera pelea; el proceso de aprobación de Steam. En lo que parecía un interminable ir y venir con los entes de enviar nuevos detalles de la tienda y versiones actualizaciones solo para obtener notificaciones de rechazo incomprensibles. Claramente nos afectó. Y para hacerlo peor la gran depuración de Steam empezando el 2,018 nos tomó a todos desprevenido. Afortunadamente preparamos un guion “especial” para Steam completamente seguro si no hay ningún parche instalado. Creemos que gracias al bajo perfil de Cherry Kiss logramos mantener a Tsundere Idol y Wild Romance a salvo, de toda esta tormenta. ¡Finalmente el momento ha llegado! ¡Tundere Idol estará disponible en la tienda de Steam el 28 de Mayo! En un momento no estaba seguro que se requería para superar ese obstáculo de aprobación, esa consecuencia oculta que mencione anteriormente. Cambiamos el nombre del juego en Steam para que sea solo Tsundere Idol. En las demás tiendas el tendrá otro nombre más descriptivo: “Tsundere Idol: My Personal M-Pet”. Bueno dejemos de hablar ya de Steam.

¡También estamos trabajando con todas las tiendas de adultos que podemos! Estamos a punto de ordenar las key para FAKKU para el Kickstarter y así entregarlas a las personas el día del lanzamiento, además planeamos lanzarlo en JAST, Steam y FAKKU al mismo tiempo, así que si tienes alguna tienda favorita ya lo tenemos cubierto.

Además hemos optado por GOG, como muchos de los desarrolladores que han sido afectados luego de que Steam intentara quitar sus juegos de sus tiendas y que están esperando noticias. Si todo lo va según lo planeado Tsundere Idol su lanzamiento se perfila en un día normal.

Habiendo sobrevivido ilesos a la depuración, ¡hemos decidido celebrarlo! Wild Romance, la versión original para todo público, salió a la venta la semana pasada por solo 98 centavos ¡el precio más bajo hasta ahora! Asegúrate de comprarlo antes del 28 de Mayo. Como te habrás dado cuenta eso hace que el paquete de Steam de Wild Romance y Wild Romance: Mofu Mofu Edition (con parche +18 gratis) sea una forma más accesible de obtener la Mofu Mofu. Eso es hasta el lunes 28, para su placentera lectura de fin de semana mientras esperas pacientemente el lanzamiento de Tsundere Idol.

Con las noticias sobre el desarrollo del juego, aún tengo algunas cosas que decir sobre lo que ocurrirá con Cherry Kiss, así ténganme algo de paciencia.

Cuando enviamos los posters a nuestros patrocinadores Kickstarter, mencione en nuestro Discord que se imprimieron unos cuantos posters más puesto que era mejor si se imprimían más de lo que se ocupaban, y así nadie recibiría un poster dañado o quedarse con las manos vacías. Por lo que estuvimos pensando que hacer con los demás y hoy el presidente decidió que si vives en Canadá o Estados Unidos (Lo lamentamos pero el envió a otros lugares es muy caro) y no optaste por la recompensa del poster en el Kickstarter o solo quieres ser popular y conseguir dos copias de Tsundere Idol y una copia de Wild Romance además de una postal y un arte conceptual de colección, hicimos un Paypal para que puedas enviarnos el dinero y de esa forma podamos enviarte uno de los poster, y una postal firmada, las recompensas digitales te las mandaremos por correo electrónico. Para nuestros amigos en México no tienen por qué preocuparse, estuve discutiendo con un viejo enemigo… Amazon, luego de una fiera batalla estamos esperando la aprobación de “Cuenta de vendedor de Amazon” para Cherry Kiss *woo* lo que significa que si lo logramos, podremos vender los otros poster directamente a través de Amazon por si quieres tener uno. ¡Por lo que tendrás que ser rápido ya que ya hay gente hablando en Discord de que quieren poster y no hay muchos! Recuerda que esta no será una mejora a la recompensa de poster, lo que intentaremos vender por Amazon será solo los posters.

Si resides en Estados Unidos o Canadá y fuiste un patrocinador en nuestro Kickstarter y quieres el poster, puedes enviarnos la diferencia de lo que contribuiste con valor de la recompensa del poster así podremos enviarte los demás artículos. Si resides en Estados Unidos o Canadá y NO participaste en el Kickstarter pero deseas con todas las fuerzas el poster puedes enviarnos a nuestro PayPal 100$ canadienses y nosotros te enviaremos los artículos que trae la recompensa del poster. Si lo que quieres es solamente el poster podrás obtenerlo con suerte en Amazon, asumiendo que todo salga bien (Lo lamentamos pero parece ser que estas cosas funcionan de una forma misteriosa).

Ya que estamos hablando sobre el tema de enviar las recompensas, las postales deberían estar llegando pronto. Nuestra gente en Japón cambio el diseño de las postales que querían imprimir de forma vertical, así que tuve que rediseñar la parte posterior y colocar un espacio para la firma puesto que la parte trasera está reservada para las direcciones, aparentemente. ¡Pero todo debe ir viento en popa una vez que é…. quiero decir, que Rui-chan encuentre algo de tiempo en su apretada agenda y firme todas las postales!

¡Fiuuu! Supongo que eso es todo por ahora, siempre recuerda visitar nuestro Twitter en estas semanas, ya que estaremos promocionando el lanzamiento de Tsundere Idol asi como también nuevos planes con Wild Romance! ¡Gracias a todos, ha sido una semana muy ajetreada, así que pensé que esto sería mucho mejor que enviar miles de tweets o cientos de @everyone en nuestro Discord.

Espero que logren disfrutar Tsundere Idol, como dije antes, creo que todo ha salido muy bien y debería ser mucho mejor que Wild Romance puesto que tuve que usar todos los trucos nuevos que aprendí luego de que se lanzara Wild Romance desde el principio al empezar Tsundere Idol.

xoxo Cherry Dev.

Dblog_17

Seeking approval – Dev. Blog

Cherry Dev. back from the dead with what promises to be one of the biggest dev. blogs you’re gonna see in a while.

Let’s start with some Tsundere Idol news! The Kickstarter was successful as you all know and we completed the translation on schedule despite some rough patches. When we got the translation integrated and all seemed approved and ready to go the truly daunting task began; the approval process to get on Steam. In a seemingly endless back and forth with the powers that be we would submit new store page details and updated builds only to get somewhat cryptic rejection notices in return. We clearly weren’t alone feeling a bit of pain. To make matters worse the great Steam purge of 2018 began and the stakes were suddenly raised. Luckily I prepared a ‘special’ Steam safe script for the game that runs if no patch is installed and is incredibly safe-for-work I think that combined with Cherry Kiss’ low profile managed to keep both Tsundere Idol and Wild Romance safe as we let the storm blow over. FINALLY the time has come! Tsundere Idol will go live in the Steam store on May 28! A hidden consequence of that back and forth I mentioned, at one point not quite sure what was needed to clear that approval hurdle, we changed the name of the game on Steam to simply Tsundere Idol. In all other stores the game will proudly bear the slightly more descriptive name Tsundere Idol: My Personal M-Pet.  But enough about Steam…

We are also working to get Tsundere Idol to as many DRM-Free Adult stores as we can! We are about to order the FAKKU keys for the Kickstarter so we can get those to people on launch day, we are also preparing to launch on JAST the same day as Steam and FAKKU so if you’re particularly loyal to any of these stores we got you covered. We also submitted to GOG as did most devs who might have started to sweat a little after Steam started trying to pull games off the store and are waiting on word back from them. Tsundere Idol is shaping up for a pretty smooth launch day if everything goes according to plan.

Having survived the Steam purge unscathed we decided to celebrate! Wild Romance, the original non-adult version, went on sale this past week for just 98 cents, its lowest price yet!  Be sure to pick that up by May 28.  You may also notice that this makes the bundle on Steam of both original Wild Romance and Wild Romance: Mofu Mofu Edition (with free adult patch) a very cost effective way to pick up Mofu Mofu Edition too.  That’s until Monday the 28th, for your weekend reading pleasure while you patiently wait for the Tsundere Idol release.

With the actual game development news over I still have a little bit more to say about the general goings on with Cherry Kiss so bear with me.

When we were shipping off the posters to our Kickstarter backers I mentioned in our Discord that we printed extra since we could get a better deal if we printed slightly more than we needed, and so far nobody has received a damaged poster or just not received their poster at all, so we were thinking of what we can do with the extras and today the president decided that if you live in Canada OR the United States (Sorry everyone else but shipping is expensive) and you did not back the Kickstarter at the Poster tier or you didn’t back at all but want to jump on the bandwagon and get the Kickstarter deal of 2 copies of Tsundere Idol and 1 copy of Wild Romance PLUS the postcard and concept art collection we set up a PayPal so you can send us money that way and we can ship off one of the extra posters, get an extra postcard signed, and we can email the rest of the digital rewards. For those in Mexico don’t worry I did battle with an old foe… the Amazon store back-end and after a hard fought battle we are currently waiting on approval for Cherry Kiss’ “Amazon Selling Partner Account” *woo* which means, if it gets approved, we can sell the excess posters directly through Amazon if you want to get your hands on one, you might have to act fast since there aren’t that many extras and people in the Discord have been talking about wanting posters! Just keep in mind this wont be the same ‘upgrade to the poster tier’ anything we attempt to do through Amazon will just be selling the poster.

Tl;dr: If you live in the US or Canada and backed on Kickstarter and want the poster you can send us the difference between what you backed and the poster tier and we’ll send you the extra rewards. If you live in US or Canada and DID NOT back the Kickstarter but want the poster you can PayPal us 100 CAD and we will send you everything included in the poster tier. If you just want the poster and nothing else you can hopefully get it from Amazon assuming this ‘selling partner account’ thing works out. (Sorry it seems complicated, but a business mind works in mysterious ways apparently)

While we are on the topic of shipping rewards, the postcards should be on their way soon. Our man in Japan updated me recently the type of postcard he wanted to print was going to be vertical so I had to redesign the front of the card to add space for the signature since the back of the card is reserved for mailing addresses apparently, but they should be ready to go once he- I mean Rui-chan finds time to sign everyone’s names on the cards!

PHEW! I think that should be everything for now, keep your eyes on our Twitter in the coming weeks as we’ll be hyping the Tsundere Idol launch as well as some Wild Romance news we have planned! Thanks for reading all this it’s been a pretty hectic week so I figured this would be better than sending out a thousand tweets or @everyone hundreds of times over on discord~

I hope you all enjoy Tsundere Idol, like I said I think it came out really well and should be even better than Wild Romance since I got to use all the fancy new tricks I learned after Wild Romance released from the start when building Tsundere Idol.

xoxo Cherry Dev.

The original Wild Romance released on Steam.

Wild Romance

Wild Romance was released on Steam in October of 2016 and is the first of Norn/Miel’s titles to be translated into English and sold outside Japan. Wild Romance is based on a title previously released by Norn/Miel in Japan that contains a lot of NSFW images, text and spoken Japanese dialogue. A decision was made for the initial release on Steam to remove all adult content and focus on creating a “family friendly” Japanese Visual Novel experience.

Wild Romance is the story of Kazuma as he returns from an unhappy life in Tokyo to his hometown in the Japanese countryside and reconnects with four female classmates. When the girls accidentally reveal that they are not mere humans but actually magical animal spirits in human form, a journey of discovery and constant flirtation begins.

Sumire is the fox and leader of the pack. She has a motherly instinct and a deep desire for physical contact. Tsubaki is the cat and second in command. She knows what she wants and she’s determined to get it. Aoi is the dog and the youngest of the four. She’s obedient, full of energy and always wanting to please her male companion. The final girl, Nazuna is the tanuki or Japanese raccoon. She’s smart with a seductively creative mind but also a bit of a troublemaker.

Follow the story of Kazuma as he learns the hidden secrets of his hometown and discovers the supernatural world. His adventures include mountain picnics, summer festivals, run-ins with the gods and skinny dipping in a natural hot spring. In Japanese folklore, yokai are magical creatures or supernatural spirits and are often an element of fantasy fiction. Norn/Miel, the developer of the game, is a leading Japanese studio with several titles in this style.

** Please note ** Wild Romance does contain lots of flirting and a bit of nudity but does not contain any scenes with explicit sexual content. Check out Wild Romance: Mofu Mofu Edition for information on a full uncut version.

Check out Wild Romance: Mofu Mofu Edition

Wild Romance is available on Steam for Windows PC.

Buy now on Steam

A promotional trailer is available below.

 

WildRomance_ESP_StoreHeader

Wild Romance

Wild Romance fue lanzada en Steam en Octubre del 2016 siendo el primer título de Norn/Miel traducida al inglés y vendida fuera de Japón. Wild Romance es un título basado en un juego previamente lanzado por Norn/Miel en Japón el cual contiene una gran cantidad de imágenes explícitamente para adultos, texto y voces en japonés. Inicialmente se tomó una decisión de lanzarla en Steam removiendo todo el contenido adulto y concentrarse en crear una sensación “apropiada” de la novela visual japonesa.

Wild Romance cuenta la historia de Kazuma, el cual, infeliz con su vida en Tokyo, regresa a su ciudad natal, en las áreas rurales japonesas donde se reencontrará con sus 4 compañeras. Cuando las chicas accidentalmente revelan que no son simples humanos y que en realidad son espíritus de animales mágicos con forma humana, un viaje de descubrimiento y constante coqueteo comienza.

Sumire, el zorro y la líder del grupo. Posee instintos maternales y un gran deseo por el contacto físico. Tsubaki, el gato y la segunda al mando. Sabe lo que quiere y hará lo que sea para obtenerlo. Aoi, el perro y la más joven de las 4. Es obediente, hiperactiva y siempre queriendo complacer a su compañero. La última chica, Nazuna, el tanuki o mapache japonés. Es inteligente con una mente seductoramente creativa pero también un poco problemática.

Sigue a Kazuma y como aprende los secretos escondidos de su ciudad natal y sobre el mundo sobrenatural. Sus aventuras incluyen, días de campo en montañas, festivales de verano, discusiones con Dioses y bañarse desnudo en aguas termales. En el folklore japonés, los yokai son criaturas o espíritus sobrenaturales y en ocasiones elementos de fantasía. Norn/Miel, el creador del juego, es un destacado studio japonés con varios títulos de ese estilo.

** Tener en cuenta por favor **  Wild Romance contiene una gran cantidad de coqueteos y un poco de desnudos pero no contiene ninguna escena de sexo explicita. Mirar Wild Romance: Edición Mofu Mofu para más información sobre la versión completa..

Aquí Wild Romance:Edición Mofu Mofu (en español)

Wild Romance está disponible en inglés en Steam para Window PC.

Comprarlo ahora en Steam

Se ha subido a Youtube un video promocional en el link de abajo.

Ver en YouTube

 

TsundereIdol_feature

Tsundere Idol: Mi mascota M-Personal

La misión de Cherry Kiss Games es la de traer esplendidas novelas visuales japonesas al mundo. Tenemos acceso a más de 180 títulos de las muy conocidas desarrolladoras japonesas Miel y Norn. Como nuestro siguiente proyecto estamos planeando traducir “Tsundere Idol: Mi mascota M-Personal” al inglés y español. Para conseguir la mejor calidad de traducción del japonés al inglés y español, hemos puesto en marcha un Kickstarter para recaudar fondos. ¡Esperamos que con el Kickstarter podamos conectarnos con los fans apasionados de estos juegos y juntos poder traerles la historia de “Tsundere Idol: Mi mascota M-personal” al resto del mundo!

Esta es una demo de la primera escena del juego. Ha sido traducida al inglés y al español para que pueda comprobar nuestra la calidad de traducción. Además incluye la voz de nuestra heroína, la Idol pop, Rui Kurumizaka. Si le gustó no dude en apoyarnos en Kickstarter. Si todo sale como lo planeado esperamos tener traducción completa y el lanzar el juego en Steam a finales de Abril del 2018!

Sigue la historia de Kota, un apacible estudiante japonés, quien es fan de la Idol del momento, Rui Kurumizaka. ¡Lo que no sabes es que ella asiste a la misma universidad que él y están en la misma clase! Demasiado tímido para acercarse a la genial y popular Rui, Kota es feliz con solo estar en la misma clase que ella. ¡Y entonces un día, un accidente ocurre y el contenido de la mochila de Rui cae al piso, revelando una revista S&M! Nuestro héroe aparece y la reclama como suya para poder salvar al verdadero dueño de la vergüenza de poseer tal literatura inmoral. Y así comienza un inesperado y extraño amorío.

As many fans are aware adult-themed visual novels are a common genre within Japanese gaming culture. The mission of Cherry Kiss Games is to provide the authentic Japanese Visual Novel experience to the rest of the world. Tsundere Idol: My Personal M-Pet is our second localization project and this time we are going to use Kickstarter to help us fund the translation effort to bring this game to both PC and Android devices.

You can download the Demo of Tsundere Idol here as well as a patch for the Demo available on Kickstarter:

DEMO DOWNLOAD (PC) | DEMO DOWNLOAD (ANDROID) | KICKSTARTER DEMO PATCH

And Check out our Kickstarter page by clicking on the image below.

Se ha subido a PornoHub un video promocional en el link de abajo. Por favor recordad que este video posee contenido sexual explícito.

Mirar en PornHub

WildRomance_EMM_Storeheader

Wild Romance: Edición Mofu Mofu

Wild Romance: Edición Mofu Mofu contiene todo el contenido adulto previamente eliminado de la versión de Steam de Wild Romance. Los fundadores de Cherry Kiss Games se percataron de la calidad del juego original y se dieron cuenta que una gran cantidad de fans buscaban una versión completa del juego en Inglés y Español. Al principio se había acordado completar la traducción de todas las escenas para adultos el cual eran el doble de texto del juego normal sobrepasando las 100,00 palabras. Como parte de ese proceso la Interfaz Gráfica fue cambiada y se le añadieron animación a los sprites para dar una experiencia más dinámica. Posteriormente Cherry Kiss adquirió los derechos de ambas versiones

Wild Romance: Edición Mofu Mofu cuenta la historia de Kazuma, el cual, infeliz con su vida en Tokyo, regresa a su ciudad natal, en las áreas rurales japonesas donde se reencontrará con sus 4 compañeras. Cuando las chicas accidentalmente revelan que no son simples humanos y que en realidad son espíritus de animales mágicos con forma humana, un viaje de descubrimiento comienza. Ampliándose a la versión original esta incluye una gran variedad de experiencias sexuales mientras Kazuma inicia a cada una de nuestras protagonistas en la feminidad (o adultez como te parezca mejor).

Sumire, el zorro y la líder del grupo. Posee instintos maternales y un gran deseo por el contacto físico. Tsubaki, el gato y la segunda al mando. Sabe lo que quiere y hará lo que sea para obtenerlo. Aoi, el perro y la más joven de las 4. Es obediente, hiperactiva y siempre queriendo complacer a su compañero. La última chica, Nazuna, el tanuki o mapache japonés. Es inteligente con una mente seductoramente creativa pero también un poco problemática.

Como muchos fans saben, la temática adulta es algo muy común en las novelas visuales. La misión de Cherry Kiss es proporcionar esa experiencia original de las novelas visuales japonesas al resto del mundo. Norn/Miel, el creador del juego, es un destacado studio japonés con varios títulos de ese estilo. Esperamos que Wild Romance: Edición Mofu Mofu sea el primero de muchos títulos que tengamos el placer de traducir y presentarlo a un público global.

Wild Romance: Edición Mofu Mofu está disponible en español en Steam para Window PC .

** Tener en cuenta por favor ** Steam tiene fuertes normas acerca de incluir y/o publicitar cualquier tipo contenido adulto en su plataforma. Es por eso que cuando haga su compra y descargue de Steam este no incluirá ningún contenido adulto. Necesita descargar el parche gratis e instalarlo en su computadora siguiendo las instrucciones de esta página. Respetamos las reglas impuestas por Steam y le agradecemos a usted por su comprensión.

Link de descarga del parche

GOOGLE DRIVE /// DROPBOX

Se ha subido a PornoHub un video promocional en el link de abajo. Por favor recordad que este video posee contenido sexual explícito.

Mirar en PornHub